<      >
욥 34:31-35:16
욥기 34
Job 34
31 누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다
31 "For has any said to God, 'I am guilty, but I will not offend any more.
32 나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐
32 Teach me that which I do not see. If I have done iniquity, I will do it no more'?
33 하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는 대로 말하라
33 Shall his recompense be as you desire, that you refuse it? For you must choose, and not I. Therefore speak what you know.
34 총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를
34 Men of understanding will tell me, yes, every wise man who hears me:
35 욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라
35 'Job speaks without knowledge. His words are without wisdom.'
36 욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라
36 I wish that Job were tried to the end, because of his answering like wicked men.
37 그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나
37 For he adds rebellion to his sin. He claps his hands among us, and multiplies his words against God."
욥기 35
Job 35
1 엘리후가 말을 이어 가로되
1 Moreover Elihu answered,
2 네가 이것을 합리하게 여기느냐 네 생각에 네가 하나님보다 의롭다 하여
2 "Do you think this to be your right, or do you say, 'My righteousness is more than God's,'
3 이르기를 유익이 무엇인고 범죄한 것보다 내게 이익이 무엇인고 하는구나
3 That you ask, 'What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?'
4 내가 너와 및 너와 함께 있는 네 동무들에게 대답하리라
4 I will answer you, and your companions with you.
5 너는 하늘을 우러러 보라 네 위의 높은 궁창을 바라보라
5 Look to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.
6 네가 범죄한들 하나님께 무슨 영향이 있겠으며 네 죄악이 관영한들 하나님께 무슨 관계가 있겠으며
6 If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
7 네가 의로운들 하나님께 무엇을 드리겠으며 그가 네 손에서 무엇을 받으시겠느냐
7 If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
8 네 악은 너와 같은 사람이나 해할 따름이요 네 의는 인생이나 유익하게 할 뿐이니라
8 Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
9 사람은 학대가 많으므로 부르짖으며 세력 있는 자의 팔에 눌리므로 도움을 부르짖으나
9 "By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
10 나를 지으신 하나님 곧 사람으로 밤중에 노래하게 하시며 우리를 교육하시기를 땅의 짐승에게 하심보다 더하게 하시며 우리에게 지혜 주시기를 공중의 새에게 주심보다 더하시는 이가 어디 계신가 말하는 자가 한 사람도 없구나
10 But none says, 'Where is God my Maker, who gives songs in the night,
11 상동
11 who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?'
12 그들이 악인의 교만을 인하여 거기서 부르짖으나 응락하는 자가 없음은
12 There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
13 헛된 부르짖음은 하나님이 결코 듣지 아니하시며 전능자가 돌아보지 아니 하심이라
13 Surely God will not hear an empty cry, neither will Shaddai regard it.
14 하물며 말하기를 하나님은 뵈올 수 없고 일의 시비는 그 앞에 있으니 나는 그를 기다릴 뿐이라 하는 너랴
14 How much less when you say you do not see him. The cause is before him, and you wait for him.
15 하나님이 진노하심으로 벌을 주지 아니하셨고 횡포를 심히 살피지 아니하셨으므로
15 But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance.
16 이제 너 욥이 헛되이 입을 열어 지식 없는 말을 많이 하는구나
16 Therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge."